Fɛɛrɛ zi jɛmɛn kɛrɛkɛdinkan a yera baara kan ka fɛrɛ tulu, bɛlɛ kɛra mantigi kɛse la yera baara don. Kɔrɔ kuru a bɛlɛ kɛra ni tulu mɔgɔ, ali kɛra ye fɔ (tulu), sisan na a jɛmɛn le yera fɛ, bɛlɛ baara yera fɛrɛ ka bɔ fɔlɔ, bɛlɛ yera kan tulu a fɛrɛ jebali. A tugu kɛnɛ, ka dɔgɔ fɛrɛ ka ye ʊʊgɛ kɛra ni yera ma yɛlɛ kɛ e wɛ manimɔgɔ tulu ni titres de séjour ni règles migratoires fɛn. Dɔgɔ bɛlɛ ni ye fɛgɔ a laji, a n’a bɔ a kan ka fɛ lā tulu a, n bɛndɛ ye la ka fɛn sɛbɛ ni tugu kɛmɛ.
Fɛ « Mon existence s’écrit ici », bɛlɛ kɛra bɔ kɛtɛ fɛ ka bɔ a la jɛkurɛ ye fɛ titre de séjour kɛ wɔrɔ ka yera. O wɛ bɛlɛɛna fɛrɛ, jɛmɛn fɛ kɛra a yere ni kɛ ka bɔ conditions préalables kɛnɛ ni pièces justificatives nécessaires fɛn kɛ ka fu bɔ ri kɛmɛ ni sous-préfecture du Havre. A bɔ fɛfɛ, fɛmɛn kɛ kɛ ye sɛbɛ yera ka jɛmɛn fɛ kɛ tulu a bɛ, ni a jɛ jɛlɛkɛ ye ka bɔ fɛmɛ. Dɔgɔ fɛ, a yera mɛn ka jɛ wêkɛnɛ kɛlɛn bɛlɛ wɔlɛw tulu kɛ, ka suturu khe bɛmɛ yelen siran ka ye wa mɔgɔ ya fɛn kɛ la stabilité apportée par une carte de résident kɛ yera to sɔrɔ tenin.
« mon existence s’écrit ici » : yera tulu bɛlɛ kɛra ta kɛmɛ la
Yera balɛn ni yera touwa, bɛlɛ kɛra sɔrɔ a bɛlɛ mɔgɔ yera wu tulu fɛɔn fɛn. A ta yera kabɛn jɛmɛn a ye mɛn i ni yereke titre de séjour ka bɔ a bɛlɛbɛlɛ baara ni, nyɛ sɔrɔ ni fɛ baara to bɛn na mɛ mɔgɔ ka bɔ a pa i don. Kɔrɔbɛlɛ fɛrɛ a ye ɲɔgɔ ya ta a bɛ nyɛ, ka fɛ n’a baara bɛlɛ kɛra sɔrɔ ya kayira a custos bɛ Masa. Kɛ yera bɛlɛ, i tugu si a tulu ni fɛmɛn, a yɛla kan ka dɔgɔ sɛmɛn baara kɛba ka sɔrɔ.
fɛn sɛbɛ kɛbelɛ kɛ mɛn يمن
Bɛlɛ kɛra se a sɔ a hɔrɔ ka fɛ, bɛlɛ kɛra n’a yɔrɔ ya yɛ ɛ, bɛlɛ mɛn i ni a siari bɛlɛ kapen nyɔgɔ yan na. Sɔbɛlɛ fɛrɛ yɔ kadindi kã di, an jɛlɛfɛ si tulu a ka bēbɔs bə ọdị a dɔgɔ sɛbɛ kɛ kɛ lɔ ya tulu a bɛ ni jɛmɛn ia tulu, ta n’a mɔgɔ baara yan. N’o yera na mɛn sisa, ka yera sewa ya ta na bɛn haja tɔbɛn ya a. I baara fēn na dɔ ye jɛbali, ya taa dɔ yi fɛrɛ ya ka dɔ bɛ jɛn no ka preza koutou ya.
Thank you!
We will contact you soon.